世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

負担率って英語でなんて言うの?

来年から高齢者の医療費負担率が上がります。 消費税の値上げは家計に負担がかかる。
male user icon
Kenさん
2017/10/21 23:15
date icon
good icon

7

pv icon

13440

回答
  • burden rate

    play icon

  • burden ratio

    play icon

  • contribution ratio

    play icon

burdenというのは、負担や義務という意味です。contributionは堅い言い方になりますが、これも、負担となります。率はrateやratioなので、前文の負担と合わせると負担率となります。 他にも、国民負担率をnational burden rate、利子負担率をinterest burden ratioと表すことができます。
回答
  • burden ratio

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが単語についてご説明されていらっしゃいますので ここでは、例文をいくつか挙げておきますね! 『来年から高齢者の医療費負担率が上がります。』は、 The burden ratio of medical costs for seniors will go up from next year. 『消費税の値上げは家計に負担がかかる。』 The consumption tax increase becomes a burden on the household. などと言えます。 メモ 医療費負担率 burden ratio of medical costs burden ratio of medical expenses 参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

13440

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13440

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら