世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「地元の食通が選んだ日本で食べたい日本食ベスト10」って英語でなんて言うの?

わかりやすい表現が好ましいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/23 10:55
date icon
good icon

2

pv icon

3794

回答
  • the best top 10 Japanese foods selected by local gourmets

    play icon

the top best 10でも大丈夫です。日本食はJapanese food、もしくはJapanese cruisine。 selectedは受け身として使われています。受け身+by~で~にされるという表現法で、この場合、~に選ばれた日本で食べたい日本食トップ10となります。choosenやpickedといった類義語でも代用できます。最後にあるbyのあとに、地元の(local)+食通(gourmet)を入れると完成です。 *日本で食べたいというのは強調するための修飾であり、...Japanese foods that local gourmets love to eatと言っても成り立ちますが、文がだらだらとなってしまいます。 *食通の類義語とその紙一重のニュアンスの違い gourmand/glutton...美食家ですが、どちらかというと大食家と指すことが多い。 gastronome... 食に対してお金を惜しまない食通 epicure...食べ物を芸術として楽しむ人を指す
good icon

2

pv icon

3794

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら