世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目標の一つは背伸びしたものにして。って英語でなんて言うの?

部下の各々に対し、2018年に向けて5~6項目の目標を挙げるように指示するのだが、その内の一つは背伸びしたものにするようにと言いたい。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/23 18:22
date icon
good icon

5

pv icon

5626

回答
  • I am expecting 5 or 6 goals for 2018 including one "stretch goal" from each of you.

”stretch goal”とは、少し高めを目指す(背伸びした)目標のことを言います。外資系企業にお勤めで営業を担当する方は聞いたことがあると思います。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • "Make one of your goals a stretch goal."

**"Make one of your goals a stretch goal."** - 直訳すると「あなたの目標の一つをストレッチゴールにしてください」で、「背伸びした目標を設定する」という意味になります。ストレッチゴールとは、達成が難しいが挑戦する価値のある高い目標のことです。 - **"Ensure one of your goals is ambitious."** - 直訳すると「目標の一つが野心的であることを確実にしてください」で、挑戦的な目標を設定することを促します。 - **"Set at least one challenging goal."** - 直訳すると「少なくとも一つの挑戦的な目標を設定してください」で、達成が簡単ではない目標を設けることを示唆します。
good icon

5

pv icon

5626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5626

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー