良いものを長く使うって英語でなんて言うの?
買い物に対する価値観を伝える時に、良いものを長く使いますっていうのは、英語でどのように言うのか教えてください!
回答
-
If you buy good quality it will last a long time.
-
It's better to buy something good that will last.
-
"Made to last." / "Built to last."
Sakiさん、こんばんは。
確かに、長い目で見ますと、安いものは逆に安くならないんですね!
If you buy good quality it will last a long time. = 良い質の物を買いますと、長持ちもします。
It's better to buy something good that will last. = 長持ちする良いものを買った方が良いです
商品のキャッチコピーでも良く使われます〜
"Made to last." / "Built to last." = 長持ちするために作られた
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I want to enoy quality products for a long time.
Sakiさんへ
回答が遅くなり申し訳ありません。
今回お尋ねの状況では、
I want to use good products for a long time.
良い製品を長い間使いたい
と言えます。または、
I want to enjoy quality products for a long time.
と言い換えることも可能です。
enjoy quality products は、よくあるフレーズです。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
When I'm shopping, I try to buy good quality stuff and that way I don't need to replace them soon.
-
I prefer to buy stuff that can last for a long time
1)カジュアルさを個人的に意識して「物」として口語表現でよく使われるstuffを使いました。またreplaceで交換するという意味があるので、「いいクオリティの物を買うようにして、すぐ交換せずに済むようにしている」という意味合いになります。人にもよりますが、that way「そうすることで」という表現を多く使う人は結構います。
2)こちらもやはり、買い物なのでカジュアルさを意識した表現にしました。I preferで〜を好むという意味になります。店員の人に聞かれた時に、簡単な単語ばかりなのでサッと答えられるような文だと思います。