世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(気持ち的に)違和感があるって英語でなんて言うの?

例えば、ある学校では実質は文化的な取り組み発表というよりはお化け屋敷や屋台など、お祭りの要素が強いので、「文化祭」という言い方には違和感を覚える、といった具合。
default user icon
Junkoさん
2017/10/25 15:49
date icon
good icon

8

pv icon

5868

回答
  • It's a bit of a misnomer to call it a 「culture festival」because it's more of a "fun" festival than a "culture" festival.

    play icon

  • It feels weird to call it a "culture festival" because it doesn't really focus on culture.

    play icon

この文脈では「misnomer」という英単語を使いましょう。「misnomer」は「間違った名称」や「誤称」という意味になります。つまり、「文化祭」という言い方よりも「祭り」という言い方の方が合うという意味を表現できます。 It's a bit of a misnomer to call it a 「culture festival」because it's more of a "fun" festival than a "culture" festival. もっとカジュアルな言い方がいいなら、「It feels weird to call it a "culture festival"」という表現を使えます。「feels weird to call it ~」という英語は「~という言い方は違和感を覚える」という意味になります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

8

pv icon

5868

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら