I have a dream that I don't even know if it will come true.
I have a dream that I don't even know if it will be fulfilled.
「かなう」→「To come true, to be fulfilled」
「~かもわからない」→「Don't even know if ~」
「夢」→「Dream」
「ある」→「To have」
まとめて言いますと、
「I have a dream that I don't even know if it will come true.」
「I have a dream that I don't even know if it will be fulfilled.」
と表現します。
どちらでも使えます。
I have a dream, but I'm not sure if it will come true or not.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI have a dream, but I'm not sure if it will come true or not.
「私には夢があるが、それが叶うかどうかわからない」
後半部分を次のようにも言えます。
ーI'm not sure if it will come to fruition or not.
「それが実現するかどうかわからない」
to come to fruition で「実現する・現実のものとなる」
ご参考まで!