少し失礼な質問かもしれませんがって英語でなんて言うの?

話しの成行きで、「あなた独身ですか?」と聞きたくなつた時です。
default user icon
noborunynyさん
2017/10/26 12:15
date icon
good icon

16

pv icon

12612

回答
  • My candid question is "Are you single?"

    play icon

  • Can I ask you a candid question? Are you single?

    play icon

  • Please allow me to ask a candid question. You are not married, are you?

    play icon

”candid”(遠慮のない、率直な)という形容詞があって、通常の「質問していいですか?」という文に組み入れて使えば良いでしょう。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • this might sound a bit rude, but

    play icon

  • this may come across as a little , but

    play icon

this might sound a bit rude, butは直訳すると、「これは少し失礼に聞こえるかもしれないが」という意味になります。
rude = 失礼な、無礼な
mayとmightは基本的に同じ意味を持っていますが、違いとしては、mightの方が「可能性が低い」のようなニュアンスが含まれています。

come across asは、「~に見える」「~のような印象を与える」「思われる」などの意味をもつ句動詞です。
I might come across to others as cold, but I'm just shy.
私は他人に冷たい人と思われるかもしれないが、ただ人見知りだけです。

ちなみに、後ろにasという前置詞がないと、「~に出くわす」「~を偶然みつける」などの意味をもつcome acrossというまた違う動詞になるので、書くときには要注意です。
good icon

16

pv icon

12612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:12612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら