規模が縮小されて行われたって英語でなんて言うの?

文化祭が雨のため、屋根のある所だけで規模を縮小されて行われたって言いたい。
default user icon
Junkoさん
2017/10/28 22:48
date icon
good icon

18

pv icon

15252

回答
  • The event was held on a reduced scale.

    play icon

規模 = scale
縮小されて = was reduced
行われた = (an event) was held
雨のため = due to rain, because it was raining
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The event was held on a much smaller scale.

    play icon

  • It was performed on a smaller scale.

    play icon

a reduced [smaller] scale(縮小された規模)の前の前置詞は、on

「文化祭が雨のため、屋根のある所だけで規模を縮小されて行われた」
The cultural event was held on a smaller scale.
good icon

18

pv icon

15252

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:15252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら