世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大学時代の恩師たちと食事に行きました。って英語でなんて言うの?

大学時代にお世話になった先生2人と食事を取りながら近況報告しました。
female user icon
YUさん
2017/10/30 21:56
date icon
good icon

11

pv icon

15968

回答
  • I dined/ate out with teachers of my college days.

  • My (respected) professors and I went out for lunch/dinner together.

食事をする は、 dine という単語があります。 それに「外で」という意味の out を付けて、dine out 「外食する」 外食する は、eat out とも言いますので、それを使ってもいいですね。 大学時代の恩師 は、単に teachers of my college days. (大学時代の先生)でよいでしょう。ですので、まとめて I dined/ate out with teachers of my college days. あるいは、例文2のように My (respected) professors and I went out for lunch/dinner together. と one's professors/teachers などとして、 「教授と私は一緒にランチに(ディナーに)行きました。」 としても、もう卒業したとわかっている場合には、自然に伝わります。 どうしても「恩師」という感じをより出したかったら、 respected を入れて、「私の尊敬している教授」としてもよいですね。 むりやり「お世話になった先生」として、 teachers who took care of me in my college daysなどとするより、引き締まった自然な英語になります。 ご参考まで。
回答
  • I had dinner with my mentors

加筆です。 恩師という言葉よりは割とMentorsが使われるかと思います。 なので、I had dinner with my mentorsでも大丈夫かと思います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I enjoyed some dinner with my esteemed professors from college.

YUUさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 I enjoyed some dinner with my esteemed professors from college. 直訳: 大学時代の恩師たちと食事を楽しんでいました。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

11

pv icon

15968

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー