すごく気になるって英語でなんて言うの?

相手が言うこと忘れてしまって、何を言いたいか気になる場合、なんといいますか?
A「昨日の夢ね、、、あれ?なんだったかな?」
B「すごく気になる〜!思い出したら教えてね!」
A「うん」
female user icon
Sara Aさん
2017/11/01 06:25
date icon
good icon

70

pv icon

55555

回答
  • What is it?

    play icon

  • You've got me curious. Be sure to let me know when you remember.

    play icon

こんにちは。

・What is it?
「なになに?」

・You've got me curious. Be sure to let me know when you remember.
「気になる。思い出したら絶対教えてね」

上記のような言い方ができます。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Oh, that sounds intriguing!

    play icon

  • I'd love to know the details.

    play icon

  • My, how fascinating!

    play icon

In terms of communication here, it seems that you mainly just wish to express your interest and allow the person who had a dream to understand fully that would like to know more information about their dream:
"I'd love to know the details."
Just a comment about your level of interest is probably all that is required:
"I'd love to know the details."
ここでのコミュニケーションの点では、あなたが夢に関心があることを言い、夢を見た人に夢に関してもっと多くの情報を知りたいということを分かって欲しいと思っているように思えます。

例文
"I'd love to know the details."
夢の詳細が是非知りたい。

あなたの関心の度合いを言うだけで大丈夫です。

例文
"I'd love to know the details."
夢の詳細が是非知りたい。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am "dying to know", what happens/happened next??

    play icon

  • I am desperate to hear how that ends?

    play icon

Sometimes we lose our "train of thought" ( idiom) mid-sentence!
It's a bit of a trick recall exactly what our point was;-))
It's more common than you might imagine.
It can be rather frustrating for the listener(s) especially if it is of great interest!
So we can show HOW interested or curious we are about "the outcome" with a well tried and tested IDIOM...I am dying to hear the next bit!??!?
ときおり、話の途中で何を話していたか("train of thought"というイディオム)忘れることがありますよね。
そんなとき話の要点は何だったのか正確に思い出すのは難しいです。
これは、あなたが想像するよりももっとよくあることです。
もし話が面白ければ、聞き手はむしろフラストレーションを感じるかもしれません!
だから、聞き手としては以下の良く使われるイディオムを使って、どれだけ続きを聞きたかったのか表現しましょう。

例文
I am dying to hear the next bit!??!?
続きが死ぬほど聞きたいんだけど!?
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I am inquisitive

    play icon

  • I am eager

    play icon

  • I am nosy

    play icon

I am "inquisitive"
I am "eager"
i am "nosy"
'Inquisitive" could be used to show interest in others concerns. "Eager" shows a strong desire to know more about something. Nosiness is curiosity aroused in those around us like our neighbors and spectators.
I am "inquisitive"
気になります!
I am "eager"
~が知りたい!
i am "nosy"
(私は知りたがりだから)気になる!
inquisitive=ほかの人の心配ごとなどを知りたい、という興味心
eager=~を知りたいと強く思う気持ち
Noisiness=近所の人や、やじうまなどが持つ、「詮索したい」という気持ち
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I am interested in knowing all about it. Let me know when you remember.

    play icon

  • I would like to hear about the whole dream. Let me know when you remember.

    play icon

In a bid to let the dreamer know that his/her dream fascinates you, you must tell her that to you, it is very important that she remembers the part of the dream that she has forgotten and tell you all about it. Because the part that she has already told you is interesting, it is imperative that you hear about the rest of the dream.
So, you may say:
I am interested in knowing all about it. Let me know when you remember.
or
I would like to hear about the whole dream. Let me know when you remember.
相手に、夢を思い出したら教えて欲しいと伝えないといけません。これで、その夢の話が面白かったと表せます。夢の話が面白かったから続きを聞きたい。

I am interested in knowing all about it. Let me know when you remember.
〔訳〕全部知りたいから、思い出したら教えて

I would like to hear about the whole dream. Let me know when you remember.
〔訳〕夢全部聞きたいな。思い出したら教えて。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I am so eager to hear about it!

    play icon

  • I can't wait to hear about it when you do remember!

    play icon

  • I'm impatiently waiting to hear more.

    play icon

Example sentences:
I am so looking forward to hearing about it.
Let me know when you remember. I can't wait to hear more.
I am really keen on hearing about it!
I am so wanting to hear what you have to say.
I can hardly wait to hear more.

例文

I am so looking forward to hearing about it.
そのことについて聞くことを
楽しみにしています。

Let me know when you remember. I can't wait to hear more.
思い出したら教えて。
続きを聞くのを待ちきれない。

I am really keen on hearing about it!
本当にそのことを聞きたい。

I am so wanting to hear what you have to say.
あなたが言わないといけないことを
どうしても聞きたい。

I can hardly wait to hear more.
続きを聞くのを待ちきれない。
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • What are the things that matter most to you in life?

    play icon

  • What do you particularly care about the most?

    play icon

What matters most to you in life, and what do you particularly care about the most are common questions that we ask one another when we'd like to find out more personal information about them.
What are the things that matter most to you in life?
(あなたにとって一番大切なものはなんですか)
What do you particularly care about the most?
(特に大切にしていることは何ですか)

どちらも、相手の個人的なことを聞き出したい時によく使われる質問です。
Celeste O DMM英語講師
good icon

70

pv icon

55555

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:55555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら