鯛は red snapper と言います。
日本ではいろんな魚の種類がありますが、アメリカでは魚をよく食べる人もいればほとんど食べない人もいます。
私は魚をほとんど食べないので(もちろん生魚やお寿司も)アメリカではツナとサーモンとティラピアくらいしか魚は食べたことがなかったです。
Have you ever had red snapper?
鯛って[食べたことある?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41922/)
He caught a red snapper.
鯛を[釣った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74152/)
鯛は英語でsea breamが一般的です。
例)
Sea bream is popular in Mediterranean cuisine
鯛は地中海料理で人気があります。
Greece has a large sea bream farming industry
ギリシャには鯛の大きな養殖業があります。
In Japan, there is a snack that is in the shape of a sea bream. It's called taiyaki
日本には鯛焼きという鯛の形をしているお菓子がある
ご参考になれば幸いです。
米国では "red snapper" と呼ばれているようです。
国によって言い方が違うかもしれません。
例)
We tried hamachi, maguro and tai (yellow tail, tuna and red snapper) in nigiri form (on thumb-size rectangles of rice).
〔Salt Lake City Weekly-Aug 5, 2015〕
→ハマチ、マグロ、タイの握りをいただきました。
ありがとうございました。
「鯛」は英語で「sea bream」といいます。しかし、鯛のサイズと国によって言い方が違うと思います。とにかく、イギリス人の私は「sea bream」という言い方を使います。
I ate sea bream yesterday for the first time. It was delicious.
(私は昨日初めて鯛を食べました。おいしかったです。)
Sea bream is popular in Japan.
(鯛は日本で人気があります。)
Have you ever eaten sea bream?
(あなたは鯛を食べた事がありますか?)
鯛 red snapper
アメリカのお寿司屋さんでよく見かける鯛は、red snapperで通じます。
品質が気になる方は産地を聞いてみると良いかもしれないですね。
この鯛はどこから来たの?(この鯛の産地はどこですか?) Where is this red snapper from?
日本産です。 This is from Japan.
参考にしてください。 :)
1. red snapper
2. sea bream
「鯛」は英語で red snapper や sea bream と言えます。
例:
You should try tai, or red snapper. It's really good.
鯛を食べてみるといいよ。とても美味しいよ。
お役に立てれば幸いです。