ヘルプ

残りの数ヶ月って英語でなんて言うの?

The rest a few months? 残りの2ヶ月は the rest 2 months でしょうか?残りの数ヶ月この国で、悔いのない生活を送りたいと言いたいです。
sutadhi merodhiさん
2017/11/04 18:14

14

14977

回答
  • I will make the most of the few remaining months.

  • I will capitalize on the few remaining months

In both sentences, the adjective 'remaining' has been used. The phrase 'few remaining months' refers to 'the few months that are left'.
So, you may say: I will make the most of the few remaining months.

In the second sentence, the verb to 'capitalize' has been used. The phrasal verb to 'capitalize on' has several meanings, but, in this context, it means to 'take the chance to gain advantage from'.
So, you may say: I will capitalize on the few remaining months.
どちらの文でも形容詞 'remaining' が使われています。
'few remaining months' は残っている数ヶ月のことを意味しています。

例文:
I will make the most of the few remaining months.

二つ目の文では、動詞'capitalize'が使われています。句動詞 'capitalize on' はいくつかの意味を持っています。しかしこの文脈では、利益を得るためにチャンスを掴むことを意味しています。

例文:
I will capitalize on the few remaining months.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • As I only have two months left I will make the most of my time

  • I have two months to go

  • I will make the most of my last months here in......

As I only have two months left I will make the most of my time. You could follow this
statement on explaining what you may want to do before you leave and go home.

I have two months to go-meaning that you have two months left before you leave
As I only have two months left I will make the most of my time.
あなたが出発して帰国する前に何をしたいかについての説明をこのセリフの後に続けられるでしょう。

I have two months to go
-あなたが去るまでに2か月残っているということを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beke DMM英語講師
回答
  • I'm going to kick ass during the few months remaining!

  • The few remaining months

  • My last few months

This is the UK definition of 'kick ass,' whcih may have a different meaning in the USA.
Kick ass (adjective) = something that's really incredibly awesome or amazing, fantastic.
"You're hair today is totally kick-ass."
To kick ass (verb) = If something kicks ass, its really cool. Great! As in:
"It kicks the ass of everything else. "
"That car kicks ass"
"Wow! I kicked ass," meaning I had an exciting time.
この 'kick ass,'(=直訳でお尻を蹴るの意)は、英国での定義であり、アメリカでは異なる意味を持つかもしれません。

Kick ass(形容詞)=本当に信じられないほど素晴らしい、または驚くべきこと、幻想的なもの。

例:"You're hair today is totally kick-ass."
(今日の髪型すごくいいね!)

To kick ass(動詞)=本当にカッコイイ。 素晴らしいです!

例:"It kicks the ass of everything else. "(他のどれよりも良いね)

"That car kicks ass" (あの車、カッコイイ)
"Wow! I kicked ass," (わー!すごく楽しかった!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Two more months to go. I need to have so much fun before I go.

  • Only two months left and I will make the most of it.

▪ Two more months to go. I need to have so much fun before I go.
to go= left before you have to leave.
This sentence is indicating that you have two months left to have fun and do a lot of nice things before you go back to your country.

▪ Only two months left and I will make the most of it.
make the most of it means that you will have fun and create amazing memories.
▪ Two more months to go. I need to have so much fun before I go.
to go
= あなたが出発しなければならない時までに残っていること。
この文章はあなたが帰国するまでに楽しんだりたくさんの素敵なことをするのにまだ2か月残っているということを示しています。

▪ Only two months left and I will make the most of it.
make the most of itとは、楽しんだり、素晴らしい思い出を作ることを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I plan on taking full advantage of the remaining months I have left here.

  • I plan on making the most of the rest of my time here.

  • I plan on enjoying and savoring every moment I have left here.

To express that you plan on enjoying the rest of your stay in a particular place, you may make use of the examples above. Taking full advantage of something means to enjoy it to the fullest. You may also use ''To make the most of...'' or ''Enjoy and savor every moment...''
ある場所での残りの滞在を楽しむと言う場合、上記のように言えます。
「taking full advantage of」は「目いっぱい楽しむ」という意味です。他に「make the most of(最大限に活用する)」「enjoy and savor every moment(一瞬一瞬を楽しむ)」も使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • I only have a few months remaining

  • I have two months left to go

  • I will be leaving in a few months

A few months is a rough measure of time that does not inform another person the exact amount of time.
Two months left is an exact measure of time in months that a person has.
「A few months(数カ月)」はアバウトな言い方で、はっきりどのくらいの期間なのかはわかりません。

「Two months left(残り2か月)」、こちらははっきりと伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Celene DMM英会話講師
回答
  • The remaining few months.

  • The rest of the year.

  • What is left of the year.

Explanation:
'Remaining few months' is used to express what is left or remaining of the current year.
'The rest of the year' also means what is left of the year.
Example sentences:
I will make the best of the remaining few months in (name of the country)
I will make good use of the rest of the year while I am in (name of the country)
I am going to make the best of what is left of the year, as I have only a few more months in (name of the country)
説明:
'Remaining few months'は現在残っている物事を表現するのに使われています。

'The rest of the year'もまた、その年に残っている物事を表します。

例:
I will make the best of the remaining few months in (name of the country)
I will make good use of the rest of the year while I am in (name of the country)
I am going to make the best of what is left of the year, as I have only a few more months in (name of the country)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mariashanti DMM英語講師

14

14977

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:14

  • PV:14977

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら