世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一か八かやって見るって英語でなんて言うの?

結果に確信を持てないが、思い切り挑戦する事
default user icon
( NO NAME )
2017/11/08 23:13
date icon
good icon

25

pv icon

17344

回答
  • take a chance

    play icon

  • all or nothing

    play icon

  • it's do-or-die

    play icon

一か八かやって見る I'll take my chance. It's all or nothing. it's a do-or-die situation. It's all or nothing. とは「すべてを貰うかすべてを失うか」の意味です。 it's a do-or-die situation. とは「これは死ぬか生きるかよりも、他に方法がなくてやってみるしかない」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Take a risk

    play icon

  • Take my chances

    play icon

Take a risk リスクをとってやってみる Take my chance/ Take a chance チャンスにかけてやってみる どちらも結果はダメかもしれないけど、一か八かやってみるという意味です。 例文 He had to take a risk to change his life 彼は人生を変えるために一か八かやってみなければならなかった。 I don’t want to take a risk. 一か八かの賭けはしたくない。 I know it may not going well, but I’ll take my chances. それが上手くいかないかもしれないのはわかっているけれど、一か八かやってみる。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • take a risk

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 take a risk 「リスクを冒す」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

25

pv icon

17344

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:17344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら