一か八か庭で温泉を掘ってみたって英語でなんて言うの?

話し言葉で、『一か八か庭で温泉を掘ってみた』って英語でなんて言いますか?
default user icon
Koheiさん
2020/10/06 18:41
date icon
good icon

1

pv icon

1027

回答
  • I tried my luck and dug for a hot spring in my garden.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『一か八か庭で温泉を掘ってみた』は、
色々な言い方が考えられますが、シンプルに
I tried my luck and dug for a hot spring in my garden. と表現しました。

解説
『いちかばちか試してみる、運を試す、運試しをする、勝負する』と言う時には、try one's luck という表現がよくつかわれます。
例えば
go to Las Vegas to try one's luck とすると
『運試しをしにラスベガスへ行く』となりますね!

また、『~を求めて地面を掘る』 は、dig for がよく使われる表現です。
例えば
dig for treasure
『宝を求めて掘る』というように使えます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1027

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1027

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら