八艘飛びって英語でなんて言うの?

源義経には「八艘飛び伝説」というのがあり、壇ノ浦の戦いで次々と八艘の船に飛び乗ったそうです。
default user icon
maakoさん
2019/08/01 02:53
date icon
good icon

1

pv icon

1111

回答
  • Leaping of the Eight Ships

    play icon

「八艘飛び」をHasso-tobiとローマ字表記し、その意味をLeaping of the Eight Shipsと補足します。でもそれがどういうものかは具体的に説明する必要があるので、例えば以下のように伝えてあげればよろしいかと思います。

As he and Taira no Noritsune fought, Minamoto no Yoshitsune jumped from one ship to another, eight in total. This is Yoshitsune's famous "hasso-tobi" or "Leaping of the Eight Ships."

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

1

pv icon

1111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら