試合前にみんなで決意を決めるとき
①たくさんの人が集まって何かを成し遂げたい時の「やるぞ!」の意味合いです。
②こちらは①の類義の言い方です。
③一緒にやったら、勝つぞ!のニュアンスになります。
回答したアンカーのサイト
英会話喫茶ミッキーハウス
この二つの訳が直訳と違いますが、試合前に(みんな協力しよう)という意味になり、よく言われることです。
例文 If we play as a team we can win this match!
「チームとしてプレーすれば、勝つことができるよ!」
例文 Lets fight together!
「一緒に戦おう!」
上の全部の訳は「皆で勝とう」と相当することになりますので、試合前にみんなで決意を決めるときに、どちらでも使っていいと思います。
参考になれば幸いです。