皆で勝とうって英語でなんて言うの?

試合前にみんなで決意を決めるとき
default user icon
JJさん
2017/11/10 15:05
date icon
good icon

11

pv icon

9873

回答
  • Let's do this together!

    play icon

  • We have this!

    play icon

  • Together, we win!

    play icon

①たくさんの人が集まって何かを成し遂げたい時の「やるぞ!」の意味合いです。
②こちらは①の類義の言い方です。
③一緒にやったら、勝つぞ!のニュアンスになります。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • Lets work as a team

    play icon

  • Lets play as a team

    play icon

この二つの訳が直訳と違いますが、試合前に(みんな協力しよう)という意味になり、よく言われることです。

例文 If we play as a team we can win this match!
「チームとしてプレーすれば、勝つことができるよ!」

例文 Lets fight together!
「一緒に戦おう!」

上の全部の訳は「皆で勝とう」と相当することになりますので、試合前にみんなで決意を決めるときに、どちらでも使っていいと思います。

参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

9873

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら