世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お耳に水が入るといけないからあばれないでね!って英語でなんて言うの?

3歳の子供とお風呂に入って頭を洗ってあげる時、顔に水がかからないように、お姫様抱っこにしてシャワーでゆすぎます。たまに、子供がふざけたり、あばれたりすると、水が(シャワーのお湯)がお耳に入ってしまい、危ないので注意したいです。よろしくお願いします。
default user icon
MEGさん
2017/11/11 23:27
date icon
good icon

5

pv icon

5443

回答
  • Stop messing about! You'll get water in your ears!

  • You don't want water to get in your ears, do you? Keep still and stop moving around.

  • You don't like it when water gets in your ears, do you? Keep still while I wash your hair.

これは世界中のお母さんがよく言う台詞ですね^^ Stop messing about! You'll get water in your ears! (遊ぶのを辞めて!お耳に水が入っちゃうから!) ※messing about = 遊ぶ・ふざける You don't want water to get in your ears, do you? Keep still and stop moving around. (水が耳に入るといやでしょう?じゃあ、動かないで。) ※keep still = 動かないで You don't like it when water gets in your ears, do you? Keep still while I wash your hair. (水が耳に入るといやでしょう?じゃあ、ママがあなたの髪の毛を洗う時に動かないで。) こちらのフレーズ(命令!)も役に立ちます: Stop splashing! ※ splash=水をはねかける Stop wriggling! ※ wriggle=くねくねする Don't move! Close your eyes! Keep still! Keep your head still!
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Don't squirm around or water might get in your ears!

- "Don't squirm around or water might get in your ears!" - 直訳すると「じっとしていないと水が耳に入ってしまうよ」という意味で、子供がふざけたり暴れたりしないように注意を促します。 例文: - "When I'm rinsing your hair, don't squirm around or water might get in your ears." - 「髪をすすいでいる時にじっとしていないと、水が耳に入ってしまうよ。」
good icon

5

pv icon

5443

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5443

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー