世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

顔のシミ抜きって英語でなんて言うの?

皮膚科につとめています。 美容皮膚科の英語がよく分からず困っています。
female user icon
NOMUさん
2017/11/13 20:31
date icon
good icon

30

pv icon

23863

回答
  • to remove a (the) brown spot

    play icon

「シミ」はbrown spotと言います。 to removeは「除く」という意味から、回答は「シミを取り除く」という意味になります。 I had the brown spot on my face removed. 「顔のシミ抜きをしてもらった」 「ソバカス」はfrecklesと言いますね。
回答
  • facial spot and blemish removal

    play icon

blemish は「シミ」の総称だと思います。意味は「異常な部分」「見たくない部分」。 とは言え、spot でも一般的に使われているので両方でも spot だけでも説明したら理解してくれます。 「顔のしわ抜き」というプロセス(過程)は facial blemish removal と言います。facial はblemish を修飾する「顔の」という形容詞です。
good icon

30

pv icon

23863

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:23863

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら