冷蔵庫って英語ではミニバーですか?
海外ホテルにリクエスト希望で、冷蔵庫がある部屋にしてほしいとメールしました。
下記のように返ってきたのですが、結果ミニバーはあるみたいな書き方でした。
There is a MINI BAR in the room (not refrigerator) but the mini bar is cold.
ホテルの客室には缶や小さめのボトル飲料、お酒などが入った小型の冷蔵庫が備え付けられていることが多いですが、その「(ホテル備え付けの)小型冷蔵庫」のことを一般にmini bar「ミニバー」と呼びます。
一方、「冷蔵庫」を表すrefrigeratorは、いわゆる一般家庭にあるような野菜室や冷凍庫などのついた家庭向けのものや、工場にある冷却室などのような大型のものを想定するのが普通です。
それと区別するために、ホテル側は「(家庭向けのような冷蔵庫はないが、ドリンクを入れておく程度の)ミニバーならある」と回答しているのだと思います。
(ご質問者様が「refrigeratorが欲しい」とリクエストされたのであれば、ホテル側は恐らく「さすがに大型の冷蔵庫は無い」と思ってしまったのではないでしょうか。だから「mini barならある」と。)
mini barは英語で説明するとsmall refrigerator「小さい冷蔵庫」で、ホテルの回答の最後にもthe mini bar is cold「ミニバーは冷えております」とあるとのことですので、サイズは小さいながらも冷やすという機能は当然備わっているはずです。
ご質問者様がリクエストされている冷蔵庫がそうした小型サイズのもので良い(たとえばドリンクを入れて冷やしておくくらいで事足りる)ということであれば、ホテル側の言うmini barがその役目を果たしてくれることと思います。
ご参考になれば幸いです。
A refrigerator is the appliance that keeps food and drinks cool. The fridge is a section that keeps things cool. The freezer is a section that keeps things icy cold. All frigerators have both parts however, some refrigerators contain only one section. For example, of a mini fridges will only have a fridge compartment and deep freezers only have a freezer compartment.
Refrigerator is the most proper term to use, but fridge is more common and just a shortened version of refrigerator. Fridges are used to store food mostly and keep it from spoiling. Another aspect of the fridge is the freezer. Which is used to keep foods frozen. The freezer is usually attached to the fridge as a different compartment.
In English, we use the word refrigerator which is used to keep things cool.
You can have a fridge which is standalone meaning it only cools it does not freeze things.
It is possible to get a fridge/freezer. These are usually two doors and depending on the model will have either fridge and freezer side by side. Or they will have a freezer at the top or at the bottom with the fridge opposite top or bottom.
As mentioned by another tutor you can also have a Deep Freeze or Chest Freezer. These usually have a lid on the top that opens and holds things that you do not regularly use but want to keep frozen for future use, such as sides of meat.
In Australia, it is common to have a portable fridge. These are insulated plastic boxes with a handle on the top. You add small freezer blocks to cool the inside down and then add your 'picnic' food. These are called 'Eskys' in Australia, which is the brand name. In New Zealand, they are commonly called 'chilli bins'. Elsewhere around the world, they are commonly called coolers.
You can get 'portable' contraptions to keep things cool and these are called different things depending on the country. In Australia, we call them 'Eskies'. In New Zealand, they are called 'Chilli Bins' and elsewhere they can be referred to as the 'ice box'.
*最後の2段落はほぼ同じことを繰り返し書いていると思います。上の文を翻訳しました。
「冷蔵庫」の正しい名前は「refrigerator」になりますが、私たちイギリス人は日常会話で「the fridge」という省略を使います。発音は「フリッジ」になります。
「mini-bar」はホテルが使う用語ですね。なぜなら、バーのように冷蔵庫の中にはお酒が入っているからです。
Put the milk in the fridge, please.
(牛乳を冷蔵庫に入れてください。)
Should I keep carrots in the fridge?
(人参を冷蔵庫で保存した方がいいですか?)
「冷蔵庫」は「fridge」または「refrigerator」と言えます。
「fridge」は「refrigerator」の省略です。
【例】
I put it in the fridge.
→冷蔵庫の中に入れた。
I need a new fridge.
→新しい冷蔵庫買わないと。
Don't forget to put the milk back in the fridge.
→牛乳、冷蔵庫にしまい忘れないように。
ご質問ありがとうございました。
冷蔵庫は英語で refrigerator、省略して fridge といいます。
We bought a new refrigerator recently.
最近新しい冷蔵庫を買いました。
Can you keep these beers in the fridge?
これらのビールを冷蔵庫に入れて冷やしておいてくれる?
Ugh I left the fridge door open all day!
あぁ!冷蔵庫のドアを一日中開けっ放しにしてしまった!
参考になれば幸いです。
The large 'container' that is found in most kitchens and used to keep food cold (but not frozen) is referred to as a 'refrigerator.' Some English speakers shorten this word and just say 'fridge' or 'the fridge.'
Some older people may also refer to this as the 'ice-box' because a long time ago, the refrigerator was literally a box filled with ice.
"Refrigerator" is the correct and formal term used to describe this machine, a more slang and causal term is "Fridge" is is derived from the term "Refrigerator".
A 'refrigerator' is a home appliance that we store food and drinks in to keep them cool and fresh. This can also be referred to as a 'Fridge' for short. You can also get refrigerators that have a freezer compartment attached, this is where you would place food that you want to be kept frozen.
一般的に言えば、冷蔵庫という言葉は英語で refrigerator ですが、ほとんどの人は the fridge も言います。
例文
What's in the fridge?
We need to buy a new refrigerator.
ホテルで食品が入っている小さいな冷蔵庫は minibar です。
例文
The snacks in the minibar are too expensive.
同じ形だけど何も入ってない小さいな冷蔵庫は mini fridge と言います。
I'd like a room with a mini fridge.
Mini は small という意味があるから、small というなら、大丈夫です。
「冷蔵庫」が英語で「Refrigerator」か「Fridge」と言います。因みに、「冷凍庫」が「freezer」と言います。
「ミニバー」が「mini-bar」です。それが小さい冷蔵庫ということです。ホテル部屋でよく見ます。
例文:
要冷蔵 ー Keep refrigerated
その冷蔵庫は壊れているようです。ー It seems that refrigerator is broken.
冷蔵庫はからっぽだった ー The refrigerator was empty.
よろしくお願いします!
アメリカ - Refrigerator
イギリス - fridge
Refrigeratorはちょっと言いにくいからfridgeの方がいいと思います。
私の冷蔵庫は壊れてる - My fridge is broken
大きな冷蔵庫が欲しいな - I want a really big refrigerator
ホテルにある小さいな冷蔵庫はmini fridgeです
Don’t eat anything from the mini fridge because it’s expensive
高いから冷蔵庫から何も食べないでね
「冷蔵庫」は英語で[refrigerator]と言います。それを略すると[fridge]になります。前者が長すぎるせいか後者を使う人が多いです。
[Minibar]はホテルの部屋などにある小さなrefrigeratorのことです。部屋を借りるときは前もってお金で買える飲み物とかが入れられていますから[minibar]と呼びます。
mini = 小さい
bar = 飲み物を買える場所
人の家にある冷蔵庫は[refrigerator]と呼びます。ホテルの部屋には[refrigerator]が珍しくて[minibar]がほとんどです。
refrigerator は普通の家で使われている冷蔵庫のことですね
「冷蔵する・冷やして保存する」は refrigerate と言います。
いくつか例文を考えてみましたので参考にしてください
In the wilderness of Alaska, they preserve their fish all year long by keeping it refrigerated outside in the snow.
アラスカの大自然では魚は屋外の雪の中で冷蔵する
He kept the deer meat from his last hunt refrigerated so that it would last a long time.
捕まえた鹿の肉を冷蔵しておいたので長期保存できた。
A: Do you know if I am supposed to keep this refrigerated?
B: I believe so, but you might want to ask the manager.
A: これって冷蔵庫に入れておくんだったっけ
B: 確かそうだったよね。でもマネージャーに一応聞いて