腹が立ちましたって英語でなんて言うの?

話をしている最中にあくびをされたことを誰かに伝える時にいうフレーズを教えてください
masumiさん
2016/01/22 22:57

27

18468

回答
  • He yawned while I was talking. It really pissed me off.

「私が話をしている最中に彼はあくびをしました。すごくムカつきました」

「腹が立つ」はいろいろな言い方がありますね。angry, madなど。
回答のto piss offもよく使います。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • It pissed me off.

  • It was so irritating.

  • I got angry.

①It pissed me off.
Piss off= だれかを怒らせる。キレさせる。
例文)
I'm pissed off = 私はキレている。
Try not to piss her off so much =あまり彼女を怒らせないで。
He pissed me off so much =彼は私の事をかなり怒らせた。

② It was so irritating.
Irritated = イライラする
例文) I'm irritated =私はイライラしてる。

Please don't do anything to irritate me =私を怒らせるようなのことをしないでくれ。

③I got angry.
Angry=怒る

I was angryではなくI got angryにしてるのは、「怒った」という過去にあった一点の事実だけでなく、そのプロセスを表現するためです。

27

18468

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:18468

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら