(ラフな感じで)「お父さんとステーキなう!」って英語でなんて言うの?

普通に軽い感じでお父さんとステーキ食べにきた!ってなんてゆうか教えて下さい!
default user icon
( NO NAME )
2017/11/16 05:11
date icon
good icon

1

pv icon

1677

回答
  • Having steak with my dad now!

    play icon

Having steak with my dad now!
「お父さんとステーキなう!」(直訳:今お父さんとステーキ食べてる!)

SNSなどで、「(~してる)なう!」と言いたいときは、ラフに"~ing now!"だけでOKです。

Watching a movie with my friend now!
友達と映画みてるなう!

単に場所を伝えて、「(~にいる)なう!」といいたいときは、以下で大丈夫です。

At starbucks now!
「スタバなう!」

英語でSNSを使うと、たくさん新しい単語も学べますので、ぜひ継続されてみてくださいね♪
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

1

pv icon

1677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら