ピザ食べてるだけでかっこいいって英語でなんて言うの?

何か特別なことをしているわけでもないのに、ピザ食べてるだけで、買い物しているだけで、
なんかかっこいい、なんかスタイリッシュ、なんかサマになってる。
という言い方を教えてください。
default user icon
yuiさん
2017/11/17 00:18
date icon
good icon

3

pv icon

1915

回答
  • He makes eating pizza look glamorous

    play icon

He makes eating pizza look glamorous =ピザを食べてるだけなのに魅力的

ニュアンス的には「ピザを食べると言う普通の事さえも彼は素敵に見せてしまう」と言った感じです。もちろんglamorousを他の形容詞に替えても大丈夫です:amazing, sexy, magical etc.
回答
  • He looks cool just eating pizza.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

主語はhe「彼」にしておきました。
He looks cool → 彼はかっこいい、カッコよく見える
just eating pizza → ピザを食べているだけで。justは「~だけで」という意味です。

上の二つのフレーズを逆に言ってもいいです。
Just eating pizza, he looks cool. 
このように構文のスタイルをちょっと変えることで、前半の「ピザを食べているだけで」を強調することが出来ます。


またの質問をお待ちしております。
good icon

3

pv icon

1915

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1915

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら