世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

辞表を提出しましたって英語でなんて言うの?

日本では、会社などを辞めるときに辞表を届けを提出したりますが、海外ではどうなのでしょうか?
male user icon
Konanさん
2016/01/23 14:33
date icon
good icon

19

pv icon

17140

回答
  • I gave them my two weeks notice

  • I turned in my resignation letter

Two weeks noticeとは、会社を辞める時に上司に2週間前までに伝えなくてはならない決まりからくる言葉です。 I turned in my resignation letter = 辞表を提出した この辞表も結局は2週間前までには提出するもので、会話の中ではもう少し砕けた響きの前者を使う事が多いです。
回答
  • I gave notice .

  • I handed in my resignation letter.

●I gave notice . ●I handed in my resignation letter. いずれも、辞表をだしたという表現。 辞表は、 noticeあるいはresignation letterで伝わります。 だすという表現では、give,hand inという表現をつかいました。 海外では、数か月前にだすところがほとんどですが2週間前に出していいところもあるようですね。 会社のポリシーに従って、提出されることをおすすめします。 参考にされてください。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
good icon

19

pv icon

17140

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:17140

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら