質問する
ゲストさん
注目
新着回答
辞表を提出しましたって英語でなんて言うの?
日本では、会社などを辞めるときに辞表を届けを提出したりますが、海外ではどうなのでしょうか?
Konanさん
2016/01/23 14:33
19
17140
Emi Ferrie
バイリンガル翻訳家
アメリカ合衆国
2016/01/25 15:51
回答
I gave them my two weeks notice
I turned in my resignation letter
Two weeks noticeとは、会社を辞める時に上司に2週間前までに伝えなくてはならない決まりからくる言葉です。 I turned in my resignation letter = 辞表を提出した この辞表も結局は2週間前までには提出するもので、会話の中ではもう少し砕けた響きの前者を使う事が多いです。
役に立った
17
AYAKO
英会話講師、翻訳家
日本
2016/05/23 07:44
回答
I gave notice .
I handed in my resignation letter.
●I gave notice . ●I handed in my resignation letter. いずれも、辞表をだしたという表現。 辞表は、 noticeあるいはresignation letterで伝わります。 だすという表現では、give,hand inという表現をつかいました。 海外では、数か月前にだすところがほとんどですが2週間前に出していいところもあるようですね。 会社のポリシーに従って、提出されることをおすすめします。 参考にされてください。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
ゼロからはじめるつたわる英語
19
17140
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
提出できましたかって英語でなんて言うの?
〇〇の提出ありがとうございましたって英語でなんて言うの?
願書って英語でなんて言うの?
先ほどご提出したもので以上になりますって英語でなんて言うの?
明日の提出でも大丈夫でしょうか?って英語でなんて言うの?
屋号って英語でなんて言うの?
~日を期日としておりましたがって英語でなんて言うの?
履歴書を提出するって英語でなんて言うの?
次からは管理できるようにって英語でなんて言うの?
未提出って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
19
PV:
17140
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら