世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぶどうって英語でなんて言うの?

ぶどうは「グレープ」ですか?「マスカット」ですか?

female user icon
Satokoさん
2017/11/19 00:46
date icon
good icon

269

pv icon

63166

回答
  • grapes

ぶどうは grapes です。

マスカット品種ですね。マスカットに限定するのであれば Muscat grapes と言えば分かりやすいと思います。

ちなみにぶどうは房になっているので複数形で grapes と言います。ぶどう一粒であれば単数の grape です。

回答
  • grape

こんにちは。
ぶどうは「grape」といいます。

・grape juice;ぶどうジュース
・a bunch of grapes;一のぶどう


I love grape juice.
私はぶどうジュースが大好きです。

These are some of the best grapes I've ever had.
今まで食べたぶどうの中でかなり上位の美味しさです。

参考になれば嬉しいです。

回答
  • grapes

  • bunch of grapes

「ぶどう」は英語で「grape」と言います。複数形は「grapes」か「a bunch of grapes」と言います。「マスカット」はぶどうの一種ですが、英語の日常会話で使いません。一般的に「red grapes」か「white grapes」と言います。

Do you like grapes?
(あなたはぶどうが好きですか?)

These grapes are delicious!
(このぶどうはおいしい!)

These grapes are seedless.
(このぶどうは種が入っていません。)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • grape

「ぶどう」は英語では「grape」と言います。
「grape」は「ぶどう」という意味の名詞です。

発音はカタカナで表すと「グレープ」になります。確認してみてください。

〔例〕

Wine is made from grapes.
→ワインはぶどうから作られます。

I love grapes.
→ぶどうが大好きです。

ご質問ありがとうございました。

DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • grape

ぶどうは英語で一般的にはgrapeと言います。マスカットはぶどうの種類です。

例)

マスカットはぶどうの種類
Muscat is a variety of grape

巨峰は日本で栽培されているぶどうの一種
Kyoho is a variety of grape grown in Japan

ワインはぶどうで出来ている
Wine is made from grapes

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Grapes

ぶどうはgrapesといいます。発音はグレープスです。

種類はいっぱいありますけれどいつもgrapesだけいいます。

好きな果物はぶどうです
My favorite fruit is grapes

白ぶどうより赤ぶどうの方が好きです
I prefer red grapes to white grapes

回答
  • grape(s)

ぶどうはgrapeと言います。マスカットはぶどうの種類ですね。そして、マスカットはmuscat grapeと言います。同様に巨峰ぶどうはKyoho grapeと言います。

例:僕の好きな果物がぶどうです。My favorite fruits are grapes.

例:巨峰ぶどうのハイボールがめっちゃ美味しいよ。Kyoho grape highballs are delicious.

例:マスコットから作ったワインが特にうまい。Wine made from muscat grapes is particularly delicious.

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • grape

  • grapes

ご質問ありがとうございます。

ぶどう は英語で grapes と訳出します。
複数形で s がないと grape は一つだけの ぶどう になります。

例えば

ぶどう大好き
I love grapes

ぶどうの中の種がめんどくさい
The seeds inside grapes are a pain
The seed inside a grape is a pain

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Grapes

  • Muscat grapes

「ぶどう」は英語で「grape」という意味があります。「マスカット」には、ぶどうの種類です。マスカットはワインを作るためによく使われます。マスカットは「Green grapes」ということもあります。

例文

I don't like grapes but I love raisins.
ぶどうは好きではありませんが、レーゾンは大好きです。

Do you have any seedless grapes?
種なしぶどうはありますか。

回答
  • grape(s)

こんにちは。

「ぶどう」は英語で grape(s) と言います。
日本語でも「グレープ味」などと言ったりしますね。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

I love grapes!
「私はぶどうが大好きです!」

Do you like grapes or apples better?
「ぶどうとりんご、どっちが好きですか?」

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • Grape

「ぶどう」は英語で「grape」と言います。ちなみに、マスカットはぶどうの一種です。英語で「muscat」と言います。

例文:
ぶどう酒はぶどうをつぶして作る ー Wine is made by crushing grapes.
一房のぶどう ー A bunch of grapes
ブドウを手で摘む ー To pick grapes by hand

参考になれば嬉しいです。

回答
  • grape

grapeと言います(^_^)

フルーツの英語を列挙しますね♪
strawberry「イチゴ」
banana「バナナ」
grape「ぶどう」
melon「メロン」
Japanese pear「梨」
apple「リンゴ」
grapefruit「グレープフルーツ」
lychee「ライチ」
mandarin orange「みかん」
orange「オレンジ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

回答
  • grapes

ご質問ありがとうございます。

・「grapes」
=ぶどう
(例文)Do you like grapes?// Yeah.
(訳)ぶどう好き?//うん。

(例文)I had grapes for breakfast.
(訳)朝ごはんはぶどうを食べました。

単語:
fruits フルーツ

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

269

pv icon

63166

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:269

  • pv icon

    PV:63166

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー