世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

損得勘定を捨て、なるべく陰徳(いんとく)を積みたいって英語でなんて言うの?

人に褒められたいからとか、自分の利益になるから良いことをするのではなく、人に知られないようにひそかに良いことをしたい!ということです。よろしくお願いします!
default user icon
Paさん
2017/11/21 22:38
date icon
good icon

4

pv icon

6283

回答
  • I'd like to do some good without all the attention and benefits that go with it.

「損得勘定を捨て、なるべく陰徳(いんとく)を積みたい」は、 I'd like to do some good without all the attention and benefits that go with it. で、どうでしょうか? ※would like to ~ ~したい ※do some good 何か良いことをする、貢献する ※without ~ ~なしで ※attention 注目 ※benefit 利益 ※go with ~ ~に伴う 「人に褒められたいからとか、自分の利益になるから良いことをするのではなく、人に知られないようにひそかに良いことをしたい!」という意味です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

6283

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら