Do you wanna grab a tea (coffee) ? は、決まった誘い文句のように使われています。
wanna などは少しカジュアルな印象があります。
飲む[飲み物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55101/)は何にしろ、coffeeの方が頻繁に使われています。
丁寧に言いたい場合は Would you like to get a coffee? のように言うと無難かもしれません。
参考になれば幸いです。
Would you like to go (and) have some tea (or coffee)?
本当に親しい友人であれば1番のように表現していただければ大丈夫です。"go (and) have some tea" または "go (and) have some coffee" で「[お茶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56748/)しに行く」という意味です。 カッコ内はあっても無くてもOKです。 ただ、「お茶」を tea にするのか coffee にするのかは、相手の好みに合わせた方がいいかも知れませんね^^ もし、友人の方がコーヒー好きなら tea ではなく coffee にした方が「お茶感」が出て良いと思います。
2番目は親しくなってまだ間もない時、相手の方とまだ少し距離感がある時に使う、少し丁寧な表現です。
いずれにしましてもメールで誘うのであれば、どこか良いお茶できる所を知っていれば尚良ですね。 例えば、
I know a good cafe in Ginza.
銀座でいい所(お茶できる所)を知ってます。
と言えば誘いやすいかも知れませんね。
また、Japanese tea cafe(日本茶を楽しめる[カフェ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40387/))というのもあるみたいですので、色々とご一緒に散策されても楽しいかと思います。
お役にたてば幸いです☆
ご質問ありがとうございます。
Do you want to get some tea/coffee?
お茶/コーヒーでもいかがですか?
上記のように英語で表現することができます。
Do you want to ... は「〜したいですか?」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
Want to get some tea/coffee?
お茶/コーヒーでも飲みに行かない?
上記のように英語で表現することができます。
want to ... は「〜したい」なので、疑問形にすると「〜したいですか?」となります。
例:
Do you want to go to lunch with me?
私と一緒にランチしたいですか?=ランチしませんか?
お役に立てればうれしいです。