お茶どうぞって英語でなんて言うの?

会議などでお茶を出すとき(コーヒーまたは紅茶でも)
なんて言って出したらいいのでしょうか?
default user icon
Richさん
2018/08/07 13:20
date icon
good icon

10

pv icon

14970

回答
  • Here is your tea

    play icon

様々な言い方がありますが、僕だったら「Here is your tea」と言います。
(お茶をどうぞ)

他にも「Here you go」とか「Here you are」があります。

でもやっぱり丁寧なのは「Here is your tea」でしょうかね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • May I offer you some tea?

    play icon

  • Would you like some tea?

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. May I offer you some tea?
お茶を提供しても宜しいでしょうか?

2. Would you like some tea?
お茶はいかがでしょうか。

この言い方はもちろん、コーヒーなどの場合でも、使えます。

3.「Here's your tea」のようなセリフも考えられますが、少し直接すぎるかもしれないので、「はい、お茶どーぞ」を表現したい場合でも、英語圏では質問として相手にコミュニケーションをとるのが自然なのではないかと存じます。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

10

pv icon

14970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら