お金がいくらあっても足りないって英語でなんて言うの?

ショッピングに行った時に、欲しいものがありすぎてお金がいくらあっても足りない〜と言う時になんと表現すればいいですか?
( NO NAME )
2017/11/22 09:30

12

9043

回答
  • Even a million dollars isn't enough to buy everything I want

  • All the money in the world wouldn't buy everything I want

To use the term 'Even a million dollars' or 'all the money in the world' means that no matter how much money you have it would never be enough to get/buy everything that you want/desire.
Desire is another word for wanting something
Even a million dollars'(100万ドルあっても)や'all the money in the world'(世界中すべてのお金を使っても)を使えば、「いくらお金があっても、欲しい(want/desire)物が買い切れない」と言えます。

'desire'は'want'(欲しい)の別の言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • All the money in the world wouldn't make me satisfied.

  • No amount of money could buy me everything I wish for.

"All the money in the world wouldn't make me satisfied." - When you have limitless money, but still your needs are not being met, then you aren't satisfied.

"No amount of money could buy me everything I wish for." - In this sentence, money is buying you something... this is personification of the inanimate object "money" so this is another way that you can say it.
"All the money in the world wouldn't make me satisfied."
(世界中のお金が全部あっても足りない!)
-無制限に使えるお金がいくらあっても満足できない、と言う意味になります。

"No amount of money could buy me everything I wish for."
(どんなに沢山のお金があっても私の欲しいすべての物を買う事は出来ません)
- この表現ではお金は何かを買うただの物です。
これは生きていない物の擬人化を使って "money(お金)"を言い表しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I will never have enough money

  • So many things, never any money.

Most people will feel the same about never having enough money and you would discuss it in a light hearted manner. Perhaps someone would say they are poor.
いくらお金があっても足らないと感じるのはみんな同じでしょう。気楽な感じで言えるでしょう。「自分は貧乏だ(poor)」と言う人もいるかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Anthony W DMM英会話講師
回答
  • My desire to purchase things is endless!

  • With money no object, I would still be an insatiable shopper!

Insatiable - having an appetite or desire for something - that cannot be fulfilled, unquenchable, unappeasable, uncontrollable, voracious, prodigious, gluttonous, greedy, hungry, ravenous, ravening, wolfish, avid, eager, keen
"‘You're insatiable!’ she cried as she pushed him away."
Money is no object - if someone says that money is no object, it means that there is more than enough money available to pay for everything or anything you may be thinking about or discussing.
Insatiable - あることに対して強欲、貪欲な様子。

類義語はこちら。
cannot be fulfilled(満たされることない), unquenchable(おさえられない), unappeasable(鎮められない), uncontrollable(コントロールできない), voracious(貪欲な), prodigious(並外れた), gluttonous(貪欲な), greedy(貪欲な), hungry(切望している), ravenous(強欲な), ravening(ひどく飢えた), wolfish(貪欲な), avid(欲深い), eager切望した), keen(熱望して)

"‘You're insatiable!’ she cried as she pushed him away."
「あなたって貪欲ね!」と彼女は彼を押しのけながら叫んだ。

Money is no object(金に糸目をつけない) - このフレーズは、自分が欲しいと思うものやことに使えるお金がいくらでもあるということ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • There is not enough money to buy everything I want.

  • Even if I had a million dollars, it would not be enough to buy all I want to.

  • No amount of money would be enough for to buy everything I want.

"There is not enough money to buy everything I want." can be used to exaggerate that you have so many things you would like to buy, there is no amount of money would be enough.
"There is not enough money to buy everything I want."(ほしいものが多すぎていくらお金があっても足らない)は、ほしいものが多すぎていくらお金があっても足らないことを誇張して言っています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • There's not enough money in the world

  • All the money in the world isn't enough

There's not enough money in the world.
All the money in the world isn't enough.
All the money and gold in the world wouldn't be enough.

Are all expressions suitable for describing that you'll never have enough money for everything that you want.
There's not enough money in the world.(世界中のお金を集めても足らない)

All the money in the world isn't enough.(世界中のお金を集めても足らない)

All the money and gold in the world wouldn't be enough.(世界中のお金を集めても足らない)

↑↑↑は全て、いくらお金があっても欲しいものを買い切れないと伝える言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • No amount of money could ever satisfy my needs.

  • All the money in the world wouldn't be enough to fill my needs.

Native speakers will say like this: “No amount of money could ever satisfy my needs. ”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: You shop quite a lot!
B: Yes, I love shopping. In fact, all the money in the world wouldn't be enough to fill my needs.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“No amount of money could ever satisfy my needs.”
(いくらお金があっても足らない)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

会話では以下のように使えます。
A: You shop quite a lot!(よく買い物しますね)
B: Yes, I love shopping. In fact, all the money in the world wouldn't be enough to fill my needs.(はい、買い物は大好きです。いくらお金があっても足らないくらい欲しいものがあります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師

12

9043

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:12

  • PV:9043

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら