世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生産性をあげてって英語でなんて言うの?

仕事の生産性をあげて、時間を作り出したいです。
male user icon
Konanさん
2016/01/24 18:34
date icon
good icon

56

pv icon

39447

回答
  • Productivity

「生産性」は英語でProductivityなので「生産性を上げる」は Improve one's productivity 「生産性を上げる」がいいと思います。 他にも辞書をみるとたくさんありますがあまり聞いたことはありません。 カジュアルな言い方だと He knows what he's doing 「彼は容量がいい」 こんな言い方もあります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • To maximise productivity

  • Intensify productivity to make room other activities

  • To step up productivity

Maximize,intensify and step up = these are all synonyms of "increasing". To make room for = to create space or time
Maximize,intensify and step up = these are all synonyms of "increasing". To make room for = to create space or time Maximize=最大限にする。 Intensify=強化する。 Step up=上げる。 これらはすべてIncrease(増やす、向上させる)の同義語です。 To make room for=○○のスペースを作るために、という意味です。
Babz DMM英会話講師
回答
  • increase productivity

  • boost productivity

  • improve productivity

生産性はproductivityです。 生産性を上げるは 「increase productivity」 「boost productivity」 「improve productivity」 と言います。 仕事の生産性を上げるであれば increase work productivity です。 要領を覚えると言いたいのであれば、 get the knack learn the ropes という言い方もあります。 御参考までに。
回答
  • I would like to increase productivity to save time.

  • I would like to improve/boost productivity.

"I would like to increase productivity to save time." "Increase something means to make it larger/bigger or better. "to save time." Is your reason for wanting to do this. You can also you the words improve or boost instead of increase.
"I would like to increase productivity to save time." "Increase something means to make it larger/bigger or better. "to save time." Is your reason for wanting to do this. Increase=増やすこと、増えること。Save time=時間を節約する。「時間を節約するために、生産性を上げたい。」 You can also you the words improve or boost instead of increase. mprove=改善する、改良する。Boost=増加する、上昇する、強化する。Increaseの同義語なので、置き換えて使えます。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • 1. If I work harder, I may be able to leave work earlier.

  • 2. If we improve efficiency, productivity will increase. We can then reduce our working hours!

1. This conditional sentence assumes that an increase in hourly output to meet given targets will result in being able to leave work early. 2. Here it is suggested that if efficiency improves, productivity will increase and then working hours will be cut.
1. この条件文は、生産性の上昇によって目標に到達することが、仕事を早く終わらせることができるだろうことを示す文です。 2. 効率性が向上すれば、生産性があがり、仕事時間が減らされるだろうという提案です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Productivity has been increased.

  • (To) boost productivity.

  • Increased productivity.

"To boost productivity." explains that productivity has been increased beyond what it was before.
To boost productivity. (生産性をあげる) これは、生産性を前よりも上げる、と言う事を説明しています。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Increase productivity to reduce inputs

  • Maximize productivity

  • Improve productivity

There are many techniques companies use to measure performance. Since the twentieth century, scientific management has been proven to improve work methods and increase output. Productivity can be defined as the level of effectiveness in producing an end product or service (output) given a specified amount of inputs and time. Companies struggle to measure productivity because constraints are not always easy to identify. Land, labour and capital are considered “inputs” or “factors of production.” If you were making a presentation about workplace productivity you could say the following: Our company could reduce labour costs if we increased productivity by 10%.
生産性を計測するために企業が使うことが出来る方法はたくさんあります。20世紀以来、科学的管理法によれば、作業方法が生産を増やしてきたことが証明されています。特定のインプット(投入)と時間を所与として、最終製品又はサービス(生産)を生み出す効率性の水準として生産性を定義することが出来ます。 企業が生産性を計測するのに苦労するのは、制約条件を特定することが必ずしも簡単だはないからです。土地、労働、資本はインプット又は生産要素と考えられます。職場の生産性についてプレゼンテーションをするのであれば、以下のように言うことが出来ます。 例文 Our company could reduce labour costs if we increased productivity by 10%. 生産性を10%上げれば、人件費を減らすことが出来るだろう
Joe Ws DMM英会話講師
回答
  • increase productivity

  • increase work efficiency

生産性を上げる 2つ目は、 作業効率を上げる の意味です。 関係あるかなと思ったので、一応関連表現として挙げておきます(^^♪
回答
  • If you become more productive and increase the company's productivity, you will be given time off.

The managements of some companies try to motivate their staff to become more productive by offering them the reward of 'time off'. However, this is a trick by management to make staff to give the company more hours before they can be given time off. It is well known that for you to be productive, you must work overtime. It is impossible for you to be more productive if you are going to be working normal hours. So, management may entice you as follows: If you become more productive and increase the company's productivity, you will be given time off.
企業の経営者は、休暇という報酬を与えて従業員の生産性を上げようとします。しかし、この方法は従業員が休暇を取る前に、従業員をより働かせようとする経営者の企みです。生産性を上げようとすれば長時間働かなければいけないことはよく知られています。通常の労働時間でより生産性を上げることは不可能です。 ですから経営者は以下のようにあなたをうまい話で釣ろうとするかもしれません。 例文 If you become more productive and increase the company's productivity, you will be given time off. あなたの生産性が上がり、会社の生産性が上がれば、休暇をあげましょう
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • increase productivity

「生産性をあげる」は英語で基本的に 'to increase productivity' という表現を使います。 「生産性」は 'productivity' という 「あげる」は色々な言い方があるがこの場合は 'increase' をペアで使うのが適切です。 たとえば 「仕事の生産性をあげて、時間を作りたいです。」 'I want to increase productivity in my work, so I have more time.' 「生産性をあげるため、新たなツールを探しています。」 'We are looking for a new tool to increase productivity.' ご参考まで
good icon

56

pv icon

39447

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:39447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら