ヘルプ

思い浮かばないって英語でなんて言うの?

自己紹介とかしてて、もう私の情報は思い浮かびませんって言うときどうやって言ったらいいのか教えてください(/o\)お願いします
Hanaさん
2016/01/25 07:36

90

37457

回答
  • I can’t think of it

  • I can’t think of anything

  • Nothing’s coming to mind

アメリカ人はよくI can’t think ofを使います。もし特定なことを探っていても思い浮かばないのであれば、
I can’t think of it.と言います。

もし特定なことを探らずに思い浮かばないのであれアバ
I can’t think of anything
何も思い浮かばない

あとは、アメリカ人はその状況自体をよく伝えます。
Nothing’s coming to mind
頭に何もこない
回答
  • I can't think of anything else

  • I can't think of anything more to say

  • That's all I can come up with for now

I can't think of anything else = 他に思い浮かぶ事がない

I can't think of anything more to say = これ以上言うべき事が思い浮かばない

That's all I can come up with for now = 今のところ思い浮かぶのはそんなとこかな

全て同じ意味ですが、最後のやつはどことなくポジティブで「頑張って全部出し切ったぞ」な思いが込められているように聞こえます。

come up with = 提案やアイデアを思い浮かぶ

90

37457

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:90

  • PV:37457

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら