世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

動画流出って英語でなんて言うの?

インターネットウイルスでスマートフォンから自分の動画が流出したって英語でなんで表現するんですか?
male user icon
KAZUMAさん
2017/11/25 14:31
date icon
good icon

10

pv icon

24929

回答
  • My phone was hacked and my private videos were stolen.

  • My phone was infected with a virus and my private videos were accessed.

  • My phone was hacked and my private videos were leaked.

KAZUMAさん、こんばんは。 それは本当に大変ですね。 プライベートな情報、写真、動画などが公、マスコミなどに回されると "leaked"という表現も使いますが、身近の人がわざとバレたという意味合いが入っていますので、こういう場合には単に「盗まれた」というニュアンスの方だと思いますので "stolen" 「盗まれた」や "accessed" 「アクセスされた」が一番自然だと思います。 My phone was hacked  =>携帯・スマホがハッキングされた ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • My private videos leaked because my smartphone was infected with viruses.

My private videos leaked because my smartphone was infected with viruses. ウィルス感染したことで本来機密性が保たれるはずのスマホから動画が漏れてしまったということですので、この場合でもリークを使用しても問題ないと思います。 privateと付け加えることで、他人に見せるつもりのなかった動画であることが強調されます。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • 1. leakage of my video

  • 2. My video was leaked on the internet.

  • 3. My videos were leaked on the internet.

1の「動画量出」は「leakage of my video」ですが、一つの文章を作る時にもっと自然な言い方があります。それは文章2 と 3です。 動画一本だけだったら「my video」です。 動画2本以上なら「my video」です。 「流出」は「leakage」ですが、「流出した」は「was/were leaked」です。 例文: The videos in my smartphone were leaked on the internet due to a virus infection. インターネットウイルスでスマートフォンから自分の動画が流出した。 参考になれば幸いです。
回答
  • My videos were leaked online.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 「(私の)動画がネットに流出した」とかなら My videos were leaked online. のように表現できます。 leakは、元々「液体などを漏らす」の意味ですが、「情報などを漏らす、流出させる」などの意味でも使えます(#^^#) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

10

pv icon

24929

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:24929

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー