世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お金をおとすって英語でなんて言うの?

観光客がお金を落としていく     お金を払っていく
default user icon
Kenさん
2017/11/26 16:29
date icon
good icon

9

pv icon

14984

回答
  • spend a lot of money

  • drop a lot of money

観光客がお金を落としていく The tourists came and spend a lot of money. 「drop」を使うと、金額が大きいというニュアンスがします。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Many tourists come to Japan and spend a lot of money.

1「お金を落とす」はこの場合「お金を使う」ことを意味しているので、そこを英語にして spend money としてもいいと思います。とどのつまり何をするのか、何を言いたいのか、を英語にするとシンプルな表現で済むので簡単になりますよ。
回答
  • spend money

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 spend money「お金を費やす」と表現すれば良いと思います(*^_^*) 例) Many foreign tourists spend a lot of money around here. 「この辺りで多くの観光客がお金を使っていく」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

9

pv icon

14984

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14984

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー