日も浅いしって英語でなんて言うの?

ここにきてまだ日も浅いし
( NO NAME )
2017/11/28 12:00

2

3613

回答
  • I haven't been here long

I haven't been here long
→ここに来てそんなに経っていない

long は「長い間」という意味の副詞です。
否定文ですから「長い間はいない」となります。

「(昔からずっとここにいるのではなく)ここに来てそんなに経っていない」と言っています。


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • It has been only a few days since I came here.

  • Only a few days have passed since I came here.

「浅いし」の後にどう続くか、ご質問からはわからないので、「浅い」までの文にしました。

「浅いので」であれば、As または Since で始めますが、紹介した2つの文は後半に since があるので、この場合は As を使いたいです。


内容ですが、「ここに来てから(since I came here)」数日しか経っていない、という内容で、どちらも現在完了形として教科書に出てきそうな文です。

「数日しか経っていない」は Only a few days を主語にする(2番めの文)こともできますし、It has been 〜 と It で始める(1番めの文)こともできます。

2

3613

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3613

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら