世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

判定時間って英語でなんて言うの?

判定時間/判断時間など、設定した秒数で機械があるモードに入るか入らないか判定/判断する時間という意味で使用したいです。 Judging Time/Judgement Time both sounds awkward to me Criterion Time sounds a little better.... pls tell me if there is any better word!
default user icon
( NO NAME )
2017/11/28 13:50
date icon
good icon

8

pv icon

8092

回答
  • decision time

この場合では「decision」の方がいいと思います。「judgement time」は、人の運命の場合で使います。キリスト教で「Judgement Day」とは、神様がこの人が天国に行くか地獄に行くかという決まりの日ですので、「judgement time」と言ってもその意味がちょっとします。
Tim Young Machigai.com 主催
2019/06/24 17:57
date icon
回答
  • the time required for validation

  • the duration of the analysis/test

1)the time required for validation/testing/checking (検証/検査/確認に必要な時間) どんな機械で何を判定・判断するのかという情報があるとより正確にお答えできますが、メールなどの文中で使用されるようでしたら、直訳する代わりに説明的に表現された方が自然かと思います。 Validationは、「有効性を確認すること」という意味です。 Requiredはneededと同じ意味ですが、よりフォーマルな場面で使用されます。 2)the duration of the analysis/test 結果を判定するという前提が明らかであれば、「判定までに必要な時間」=「分析/検査の時間」と表現することも自然です。時間の長さ(期間)を表す場合はtimeの代わりにdurationと言ったほうが正確に伝わることもあります。
good icon

8

pv icon

8092

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら