「推測」→「Guess, conjecture」
「ただの…」→「It's just a...」
「〇〇が、…」→「〇〇but, ...」
まとめて言いますと、
「It's just a guess, but...」
「It's just a conjecture, but...」
どちらでも使えます。
「ただの推測なんですが」= It's just a guess.
「ただの」= just a/an
「推測」= a guess; a conjecture; a speculation
「私は推測しかできない」= I can only guess.
「経験から割り出した推測」= an educated guess
になります。
ご参考までに
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
This is just a guess but ...
これはただの推測ですが〜
just a guess は「ただの推測」という意味の英語表現です。
guess は「推測する」という意味の動詞にもなります。
ぜひ参考にしてください。