「夏の自分と冬の自分は違う」って英語でなんて言うの?
「夏の自分と冬の自分は違う気がするんだよね。気候に影響されるんだ。」と同じニュアンスのフレーズや言い回しを教えてください!
回答
-
The summer "me" is different from the winter "me".
-
I feel different in the summer from how I feel in the winter.
最初のはほとんど会話で使うと思います。普通の文法じゃないから「me」を引用符に入りますが、自然な言い方です。
回答
-
I feel like I'm a different person in winter and in summer.
「冬と夏では、人間が変わっているような気がする」という意味です。
「違っている」というのがどのように「違う」ことなのか感覚が分からないのですが、とりあえず別の言い方も提示してみました(#^.^#)