ヘルプ

「夏が来ると冬が恋しくなる・・・」って英語でなんて言うの?

夏が来ると冬が恋しい!といったニュアンスの英語を教えてください
( NO NAME )
2016/07/14 03:50

14

18206

回答
  • I miss winter when it's summer.

  • I yearn for summer when it's winter.

夏には冬が恋しくなる。
冬には夏に焦がれる。

そんなもんですよね笑

missの代わりに、yearn for
missは恋しいですが、yearn forは憧れの意味が強いです。
回答
  • I miss winter when summer comes and vise versa.

夏が来れば冬が恋しいし、逆も同じ!

I miss ... : ... が恋しい

好きな人に会えなくて恋しい
あの食べ物がまた食べたい
何かをまたしたい

というシチュで使えます。

Vice versa: 逆もまた同じ
接続語または文の最後について、逆もまた然り、という意味で使われます。
回答
  • During the summer, I miss the winter

When making a statement or declaration of this sort, it would be expected that you follow up with some details, otherwise it seems a little bit of a pointless comment.
"..I really miss skiing and throwing snowballs."
このような発言をするときは、あなたがそう思う理由を説明すると良いと思います。例えば―

I really miss skiing and throwing snowballs.(スキーや雪合戦したいなぁ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I miss the cold weather of winter when it's summer.

  • Summer is too hot. I wish winter would come again soon.

  • When its hot like this, I really miss winter time.

To express that you feel summer is hot and would like winter to come soon you could say, "I miss the cold weather of winter when it's summer."
夏は暑いので冬が早く来て欲しいという気持ちを表すなら、次のように言うことが出来ます。

"I miss the cold weather of winter when it's summer."
(夏が来ると、寒い冬が恋しくなる)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • When the summer comes I miss the winter

  • I miss the winter when the summer is here

  • I miss the winter when its summer

The sentences are all good to use although a couple of words to explain why might be good to add as otherwise it doesnt really explain why you miss it
so you could say "it is too hot in the summer so I am missing the cold winter weather" or "I am missing the snow when it is summer time"
これらの文はすべて使えますが、なぜ冬が恋しいのかについて説明されていないので、少し言葉を補ってもいいかもしれません。例えば:
【例文】
"It is too hot in the summer so I am missing the cold winter weather"
(夏は暑すぎるので寒い冬が恋しいです)
"I am missing the snow when it is summer time"
(夏の時期は雪が恋しいです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I start to miss winter when summer comes around.

  • In the summer, I find myself missing winter.

  • I miss winter in the summertime.

"I start to miss winter when summer comes around. "
comes around - reappear; return, happen
When summer returns, you start to miss winter. Perhaps it is because of the hot weather.

"In the summer, I find myself missing winter. "
find - realize, notice
In the summer you notice that you miss winter.

"I miss the cold (winter) in the summertime. "
You can say this if you believe it's too hot in the summer and prefer the cold temperatures of the winter.
"I start to miss winter when summer comes around."
(夏が来ると、冬が恋しくなります。)

comes around - 再び現れる、戻ってくる、起こる
夏が来ると、冬が恋しくなる。暑さのせいかもしれませんね。
---------

"In the summer, I find myself missing winter."
(夏が来ると、冬が恋しくなります。)

find - 認識する、気づく
夏になると、冬が恋しいのに気づく。
---------

"I miss the cold (winter) in the summertime."
(夏が来ると、寒いのが(寒い冬が)恋しくなります。)

夏は暑すぎて冬の寒い気候の方が好き、ということなら、このように言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • Summer makes me miss Winter!

  • In Summer I miss Winter

  • During Summer I miss the Winter weather.

It is important to note that the names of the seasons - Winter, Summer, Autumn (Fall) and Spring are all proper nouns and need to have a capital letter.

There are a number of ways to express that you miss Winter in Summer. You can point to the Winter weather - cold, snow, icy, rainy. You could also say that you don't like the warm weather.

When we have entered a season - i.e. Summer - We say we are 'in' that season. When explaining this we can say 'during' the Summer.
季節を表す、Winter(冬)、Summer(夏), Autumn (Fall)(秋)、Spring(春)は、全て固有名詞で、大文字にする必要があります。

夏になると冬が恋しくなることを表す言い方はいろいろあります。cold(寒い)、snow(雪)、icy(氷でおおわれた、とても冷たい)、rainy(雨の)は、冬の天気を表す時に使えます。暖かい天気が好きではないという言い方をしてもいいです。

ある季節に入ったことは、'in Summer'のように'in'で表します。他に'during'も使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Christabel DMM英会話講師
回答
  • The hot summer makes me pine for winter.

Make A B AにBさせるの表現を使い
「熱い夏は私に冬を恋しくさせる」という日本文をもとに英語を作ってみます。
pine for~「~が恋しくなる」

The hot summer makes me pine for winter.
直訳「熱い夏は私に冬を恋しくさせる」
意訳「熱い夏になると冬が恋しくなる」


ご参考までに

Hiroshi Miura オンライン英会話講師

14

18206

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:14

  • PV:18206

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら