「個人的に」は英語にすると「Personally」と言います。
しかしながら、「Personally」を使うとちょっとフォーマル的に聞こえるため、僕は「I just like it」を推奨しました。
「I just like it」は「ただ好きなの」という聞き方もしますが、「私が好きなだけ」とも聞こえます。シチュエーションによって捉え方が異なります。
質問者様のシチュエーションですと、以下のようなやりとりが想定できます:
- Does everyone in Japan like natto?(日本の皆さんは納豆が好きなんですか?)
= No, they don't. I just like it(いいえ、違います。私が好きなだけです)