英会話のクラスに、生徒のレベルの差があり過ぎって英語でなんて言うの?

英会話に入会して、レベルチェック後にクラス分けしたが、実際には上手い人と、下手な人の差が激しい
Kikiさん
2017/11/30 08:49

16

8378

回答
  • There is the(a) massive gap of students' level in the English class.

massive =大きすぎる、巨大な
gap =差
気をつける点としては、
’をstudentsの最後につけること(複数形のため)
the, a を忘れないこと(文頭の部分は、どちらでも可能です。)です。
参考になれば幸いです。
回答
  • There's a wide gap in the students' ability levels in the English conversation class.

  • There's a large gap in the students' ability levels in the English conversation class.

  • There's a huge gap in the students' ability levels in the English conversation class.

「英会話のクラスに、生徒のレベルの差があり過ぎ。」という文章を英語で表すと「There’s a wide gap in the students’ ability levels in the English conversation class.」という文章を使っても良いと考えました。「Wide」の意味は「広い」です。「Wide」という言葉の代わりに、「large」も「huge」も使っても良いです。意味は「大きい」です。「英会話のクラス」は「English conversation class」という意味があって、「ability level」は「能力レベル」という意味があります。

16

8378

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:8378

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら