バイクが車の横をすり抜けるって英語でなんて言うの?

すり抜けるを調べたところ、path through や slip throughなどがみつかりましたが、どれが一番適切でしょうか?
male user icon
hiroさん
2017/12/01 20:22
date icon
good icon

8

pv icon

4979

回答
  • The motorcyle is slipping past the car.

    play icon

  • The motorcyle is pushing past the car.

    play icon

「すり抜ける」は「slip through」になりますが、「横をすり抜ける」は「slip past」「push past」です。「slip through the car」だと、その車の中を通るという意味になってしまいます!
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

8

pv icon

4979

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4979

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら