世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あごを引くって英語でなんて言うの?

歯医者さんでレントゲンを撮るときに「顎を引いてください」と言われました。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/02 11:42
date icon
good icon

7

pv icon

12870

回答
  • tilt your chin down

tilt 傾ける chin 顎 tilt your chin down あごを下に傾ける=あごを引く 「顎」を辞書で引くと jaw または chinと出てくると思います。 jawは下あご全体を指します。えらが張っている人のことをstrong jawと言います。 chinは顎の中でも唇のすぐ下部分(とがっている部分)を指すので間違わないように 気を付けましょう。 参考になれば幸いです。
回答
  • Please tuck your chin.

歯医者さんや医療の場で「顎を引いてください」と指示を出す場合、例えば ・Please tuck your chin. 『顎を引いてください』 もう少し丁寧な表現も紹介します: ・Could you please tuck your chin? 『顎を引いていただけますか?』 解説: tuck は「押し込む、引っ込める」の意味で、顎を下に引く動作を示します。 chin は「顎」を指します。
回答
  • to lower one's chin

  • to pull one's chin down

「顎を引く」ことは英語で次のような言い方ができます。 ーto lower one's chin 「顎を下げる」 ーto pull one's chin down 「顎を下に引く」 例: Can you lower your chin a little bit? 「もう少し顎を引いてもらえますか?」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

12870

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12870

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー