興味を引く案件なのでやる気が出るって英語でなんて言うの?
興味を引く案件なのでやる気が出ると言う時の「興味を引く」って英語でどう言うの?
回答
-
I am motivated since I'm very drawn to this matter.
-
This proposal is something I'm very interested in so it motivates me.
to be drawn to something = 何かにひきつけられる(興味を引かれる、何かに魅力を感じる)
I'm very drawn to this matter というと「この案件に引かれる」
I am motivated since I'm very drawn to this matter. = 「私はやる気が出る、なぜならこの案件に(興味を)引かれるから」(直訳)
This proposal is something I'm very interested in so it motivates me = 「この案件に私はとても興味があるのでやる気が出ます」
「案件」はどういうことに対してで単語も様々です。無難には matter と訳してますがビジネスとかでは project や proposal などものによります。どうぞご参考に。
回答
-
I’m interested in working on this project.
-
I’m very keen to work on this project.
興味を引く は、興味がある とか、やる気がある で表現できると思います
1) be interested in ~ ~ に興味がある
work on ~ ~に取り組む
‘私はこの案件(プロジェクト)に取り組む事に興味があります’
2) もしくは、be keen to ~ ~に熱心、しきりに〜したがる、乗り気になっている というような意味で、1) より 熱意という意味では強めです
‘私はこの案件の取り組みにはとてもやる気があります’ というような意味になります