この病院で(不妊について)検査してもらいたい。って英語でなんて言うの?

初めて行く病院について人に伝えるとき、

ここの病院で今の状態を検査してもらい、
私自身の身体をちゃんと理解したい。

ってなんて言いますか?
female user icon
TAEさん
2017/12/03 04:54
date icon
good icon

2

pv icon

3251

回答
  • I'd like to have some tests at this hospital.

    play icon

  • I'd like to be tested for infertility at this hospital.

    play icon

  • I'm wondering if you could test me here for infertility.

    play icon

「at this hospital」はちょっと当たり前なことなので、上記の3番目のように、「here」とか「you」とかを使ったら通じます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'd like to have a test done at this hospital.

    play icon

  • I'd like to get an examination at this hospital.

    play icon

「検査」は英語で test や examination と言います。
examination の方が「詳しい検査」というニュアンスになります。
また、「不妊検査」は英語だと
an infertility test や a test for infertility と表現します。
「不妊治療」は infertility treatment と言います。

ご参考までに
Keiko Ishino 英会話教室主宰・パラリンピック記者
good icon

2

pv icon

3251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら