この病院で(不妊について)検査してもらいたい。って英語でなんて言うの?
初めて行く病院について人に伝えるとき、
ここの病院で今の状態を検査してもらい、
私自身の身体をちゃんと理解したい。
ってなんて言いますか?
回答
-
I'd like to have some tests at this hospital.
-
I'd like to be tested for infertility at this hospital.
-
I'm wondering if you could test me here for infertility.
「at this hospital」はちょっと当たり前なことなので、上記の3番目のように、「here」とか「you」とかを使ったら通じます。
回答
-
I'd like to have a test done at this hospital.
-
I'd like to get an examination at this hospital.
「検査」は英語で test や examination と言います。
examination の方が「詳しい検査」というニュアンスになります。
また、「不妊検査」は英語だと
an infertility test や a test for infertility と表現します。
「不妊治療」は infertility treatment と言います。
ご参考までに