世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「人気が集中する・分散する」って英語でなんて言うの?

昔はアイドル歌手や映画スターに人気が集中していたが、今はインターネットの普及で人気が様々な分野の有名人に分散した という風に使いたいです。
female user icon
ayaさん
2017/12/03 11:12
date icon
good icon

5

pv icon

18261

回答
  • To rise and fall in popularity.

    play icon

  • To rise and fall in fame.

    play icon

  • Nowadays fame and popularity are much more widely spread.

    play icon

ayaさん、こんばんは。 単純にアイドルなどの人気の浮沈の話にしますと"rise and fall in popularity/fame"を使えますが、ここayaさんは言いたいのは今の「人気」・「有名」の形自体が変わりましたということですね? そうしたら〜 "Nowadays fame and popularity are much more widely spread." 「最近では、名声と人気がますます広く普及・分散しています。」 というような文章にした方が分かりやすいと思います。 集中する = be concentrated 分散する = be spread / scattered ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • In the past, only idol singers or movie actors were popular. Now, everyone in every field could be a star.

    play icon

ayaさんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への解答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 In the past, only idol singers or movie actors were popular. 過去においては、アイドル歌手や、映画俳優だけが人気でした。 Now, everyone in every field could be a star. 今では、どの分野の誰でも、スターになり得ます。 ・・・このように説明すれば、なんとかおっしゃりたいことを 伝えることは出来ると考えております。 悲しいかな、我々日本人の英会話は、知らない英単語・表現と ずっと付き合っていかなくてはなりませんので、まずは言える表現で 言う、ということが大事になってくると思います。 ayaさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

5

pv icon

18261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:18261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら