ヘルプ

えっ、それは困りましたねって英語でなんて言うの?

取引先の担当者に会いに行くと、受付の人に、その人は今日病気で休んでいると言われた。
( NO NAME )
2017/12/03 21:07

20

20350

回答
  • Oh, that's a real problem! / What?! That's a real problem!

  • Oh, that's a real problem! I came all this way, they should at least have notified me that the meeting was cancelled!

確かに困りますよね!

一つだけの言い方ではないんですが、これでほぼ日本語のニュアンスに相当すると思います
「えっ、それは困りましたね」=>
"Oh, that's a real problem!"
文字通りですと「えっ、それは本当に問題になります!」

"I came all this way, they should at least have notified me that the meeting was cancelled!"
「わざわざここまで来て、キャンセルの連絡さえすればよかったですね!」

でも言えると思います!

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Oh, that's a problem!

  • Oh, that's problematic!

  • Yikes, that's a problem!

えっ= oh
それ= that
困りました= is a problem/is problematic

「えっ、それは困りましたね」って言う文は英語で色々な翻訳があります。君が説明した場面なら、多分この三つの文の中から一つを選んで使います。

1)Oh, that's a problem!
2)Oh, that's problematic!
3)Yikes, that's a problem!

例1と例2は意味が同じです。

例3は意味が同じですが、少しカジュアルな感じが入っています。”Oh”の代わりに”Yikes”を言えば、丁寧すぎない文になります。(失礼じゃありませんが、君の不安の気持ちを見せている文です。)

20

20350

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:20350

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら