世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心が晴れるって英語でなんて言うの?

友達との会話で困りました。
default user icon
alisaさん
2017/03/23 11:35
date icon
good icon

60

pv icon

49669

回答
  • ① I feel better about myself.

  • ② My mind clears.

  • ③ My head clears.

① feel better=「以前よりも気分が良い」 ② clear=『[心配](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37818/)や[混乱](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55139/)から免れた状態である」 My mind clears.=「私の心が、晴れている。」 ③ My head clears.=「頭がすっきりしている。」(アルコールなどの影響がない状態も含みます。) ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • brighten me up

「〜で心が晴れる」の「〜」の部分を主語にする言い方です。 The good news brightened me up.  [良い知らせ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38360/)を聞いて心が晴れた。 brighten A up は  (場所などを)明るくする  (人を)元気づける という意味がありますが、今回はこのうち2つ目を使った言い方です。
回答
  • brighten up

  • feel better

brighten up feel better 上記のように英語で表現することもできます。 文脈にもよると思いますが、いずれも「心が晴れる」「気分が良くなる」という意味で使うことができる英語表現です。 例: Playing tennis makes me feel better. テニスをすると心が晴れます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

60

pv icon

49669

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:49669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら