世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家出するって英語でなんて言うの?

家出した少女たちが風俗で働いているって何といえばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/04 19:20
date icon
good icon

13

pv icon

11130

回答
  • leave home

  • fly from home

家出する leave home 家から飛び出す fly from home 風俗 prostitution sex industry 彼女は風俗産業で働いている。 she works in the adult entertainment industry. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Run away from home

  • Leave home

家出始め leave home または run away from home です。 以下の文の場合は、家出をした (過去形なので) こういう言い方になります。 Young girls who ran away from home are working as prostitutes. (家出をした若い少女たちが売春婦として働いている)。 Young girls who left home are working as prostitutes. (家を後にした若い少女たちが売春婦として働いている)。 Prostitutesー売春婦。
good icon

13

pv icon

11130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11130

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら