急いで準備したらいつも通りに家出れた。って英語でなんて言うの?

カジュアルな感じで
female user icon
KANAさん
2017/11/03 08:30
date icon
good icon

3

pv icon

4081

回答
  • I got ready quickly, so I was able to leave home at the usual time.

    play icon

★ 訳
「私は急いで準備したので、いつもどおりの時間に家を出られた」

★ 解説
・get ready quickly「素早く準備する」

・so「それで」
 therefore という単語もありますが、これはカジュアルとは言えません。ご参考までに覚えておいてください。

・was able to
 過去に実際にできたことを言う場合は、このように be able to を過去形にして言うか、「〜できた」と言わずに単に「〜した」と動作を過去形で言うことが多いです。

 この理由は、can の過去形 could を使うと「〜しようと思えばできた」という意味になってしまうからです(ただし否定の couldn't については「〜できなかった」の意味で使われます)。

 また困難が伴ったことを意味して「なんとか〜できた」managed to do を使うことも可能です。ニュアンスに応じて選んでください。

・leave home「家を出る(出発する)」

・at the usual time「いつもどおりの時間に」

ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

4081

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら