海外出張先の会社で携帯電話を拾いました。(おそらく外国人の)持ち主から電話がかかってきた時に慌てまともに話せませんでした。
ニュアンス役です
I found your cell (phone)
携帯電話を見つけた(拾いましたと同じニュアンスです)
cellのあとにphoneをつけても、つけなくてもいいです。仲良しならばcellだけで良いです。
I picked up your cell phone
携帯電話を拾いました
You dropped your cell phone
携帯電話を落としました(拾いましたをいわなくてもその場の状況でわかります)
「オフィスでたまたまあなたの電話を見つけたんですけど、どうしたらいいですか。」
たまたま〜する:happened to ~(*言っても言わなくてもいいです)
What would you like me to do with it? 「どうしたらいいでしょうか」
落し物の携帯を拾ってそれが鳴る。。。ありそうでなさそうなシチュエイションですね。
私だったら電話がなったら緊張するので見てもスルーしそうです。(質問者さんは偉いですね)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
直訳で
君の携帯を拾ったんですが、どうすればいいですか?
関連
すいません。僕もあんまり時間がないんで、受付に渡しても良いです?
I am sorry but I don't have much time, so can I just leave (pass) it to the reception?
一応僕の番号渡しておくんで、何かわからないことがあったらここかけてください。
I give my number just in case, so if you have any question, please call here instead.
In this situation it is only necessary to say you have the phone and then give the owner an easy way of collecting it.
"You can collect the phone from my workplace in the city centre between 9am and 4pm."
このシチュエーションでは、電話をもっていて、それをオーナーが受け取りやすい方法はあるか聞くときに言います。
例:"You can collect the phone from my workplace in the city centre between 9am and 4pm."
回答したアンカーのサイト
Youtube
Examples
"you left your phone behind, how can i return it to you?".
or
"i found your mobile phone, it's safe here".
or
"you lost your mobile, i have it here for you".
you could ask if they want it to be
"posted" or "couriered" back to their address
例文:
"you left your phone behind, how can i return it to you?".
携帯を忘れていましたよ。どうやって返したらいいですか?
"i found your mobile phone, it's safe here".
あなたの携帯を見つけました。無事にここにあります。
"you lost your mobile, i have it here for you".
携帯を無くされましたね。私はここで持っています。
携帯を住所へposted(郵送)またはcouriered(送って)ほしいのかも尋ねることができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Phone' is universal English for either a handheld phone device or a landline chorded telephone.
'Mobile' is the most common UK term for a mobile phone; a handheld and portable phone device.
'Cell' is the more common term used in the USA for a handheld portable phone device.
手で持つ電話も固定電話もどちらも英語ではPhone(電話)と言えます。
イギリスでは携帯電話(持ち運び可能な手で持つ電話)という意味で'Mobile'が一番よく使われます。
アメリカでは携帯電話という意味で 'Cell'がよく使われています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"I found your phone." tells someone that you have found a cell phone that they have either left somewhere or believed they had lost.
I found your phone.
(あなたの携帯を拾いました)
これは誰がの置き忘れたか無くした携帯を見つけて拾ったことを伝えています。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
We can ask the person, "what should I do with it," to see if the person has some way that they want to get it back. We can also ask them if they, "are close by," to a location to see if we can give it back to them in person.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール